МЕДЕЯ0+

Еврипид, Жан Ануй
Перевод с греческого Иннокентия Анненского, перевод с французского Валентина Дмитриева
Антология страсти

Премьера — 24 декабря 2004
Спектакль в одном действии
Продолжительность — 1 час 40 минут

Постановочная бригада

Режиссёр-постановщик и автор сценической версии
Алексей Утеганов
Художник по костюмам
Екатерина Шапкайц
Сценическое движение
Роман Агеев

Роли и Исполнители

Описание

СПЕКТАКЛЬ СНЯТ С РЕПЕРТУАРА 12 МАРТА 2017 ГОДА

Медея — собирательный образ всех женщин, познавших сладость любви и гибельное упоение страстью. Это история всех отверженных и отомщённых женщин, не останавливающихся ни перед чем в борьбе за своё счастье, история вечного противостояния двух миров — мужчины и женщины. Здесь, как пламень и лёд, столкнулись её Любовь к нему и его Нелюбовь к ней. Банальное, в сущности, столкновение, но доведённое до трагического накала, который пережить не всегда возможно. Создатели спектакля, смешав тексты грека Еврипида и француза Жана Ануя, переосмысливают легенду о самой страстной и коварной героине древних мифов — колдунье Медее. Она — как ртуть, меняющая своё состояние. В ней одной уживаются многие женщины, в ней — все мифы разом. Сразу и не разгадаешь, то ли она играет разными своими «масками», то ли они манипулируют ею. Но Медея обречена любить не любящего её. Он холоден и крепок как камень. И тогда остаётся только месть, сжигающая всё.

Пресса о спектакле