ОШИБКА АМУРА

Источник: журнал «Страстной бульвар, 10»
Текст: Людмила Лаврова

В Санкт-Петербургском Молодежном театре на Фонтанке прошла премьера музыкальной трагикомедии «Любовью не шутят» по одноименной пьесе Альфреда де Мюссе в сценической редакции театра. Режиссер-постановщик Михаил Черняк, выпускник актерско-режиссерского курса З.Я. Корогодского в ЛГИТМиКе, более 30 лет служащий в этом театре. Художник Валерия Камольцева, композитор Ирина Долгова, автор текстов песен — артист Александр Конев и музыкальный руководитель Сергей Патраманский помогли артистам и режиссеру создать музыкальную трагикомедию, что называется, «на все времена».

Мюссе для современного театрального репертуара — редкость, хотя его пьесы созвучны и нашей эпохе. А если говорить конкретно о «Любовью не шутят», то любовь, любовные приключения, радости и страдания актуальны для людей любых времен. «Это история о том, как мы приносим в жертву умственным, придуманным конструкциям, собственной гордости, упрямству свое живое чувство, — говорит Михаил Черняк. — Но это чувство все равно пробьется, правда, если долго его сковывать, оно может сделать человека не счастливым, а несчастным. И разговор об этом своевременен всегда, во все времена».

Пьеса написана в 1847 году, но при жизни автора ни разу не ставилась. А создал ее Мюссе, будучи в сильном смятении чувств после разрыва с Жорж Санд. Главные герои очень молоды, поэтому здесь царит «дух мелочей, прелестных и воздушных». Строчка из стихотворения Михаила Кузмина как нельзя лучше передает атмосферу спектакля. При этом постановка не лишена и юмора, и невеселых переживаний главных действующих лиц. А их множество. Барон (Петр Журавлёв) хочет, чтобы племянница Камилла (Мария Вершинина) вышла замуж за его сына Альфреда (Сергей Барабаш). Альфред сам не знает, так уж ли он хочет связать себя узами брака с Камиллой, тем более что на горизонте и даже ближе появляется молочная сестра Камиллы — юная и прелестная Розетта (Агата Зеленкова). Она — девушка искренняя, чистая и бесхитростная, при этом трогательная и на диво красивая. Свои ухаживания за Розеттой, оказывается, можно использовать как способ влияния на поступки Камиллы. А поскольку Альфред ни в Камиллу, ни в Розетту по уши не влюблен, то в игру вступают другие мотивы его поведения, которые тоже вроде в полутонах, но жизнь осложняют сильно, а Розетта даже умирает от шока, когда узнает, что ее новый жених имеет планы на другую.

Мэтр Блазиус, наставник Альфреда (Александр Конев) служит у Барона, а священник Мэтр Бридэн (Сергей Малахов) в курсе фамильных дел, и, выражаясь современным языком, является их регулятором. Эти два персонажа занимают публику монологами историко-философского свойства, и делают это с таким юмором и не лишенным хитрости обаянием, что доставляют ей истинное удовольствие. Оба мэтра — каждый по-своему — привносят в спектакль комическую волну: соперники, ябеды, комедийные жалобщики, чревоугодники и записные спорщики, они слегка комментируют происходящие события и обращают внимание на психологические и другие нюансы той или иной ситуации в развитии сюжета. Получается это у обоих замечательно.

Вообще юмором, хоть иногда и грустным, пронизан весь спектакль. В комических и трагикомических ситуациях оказываются и Дама Плюш — наставница Камиллы (Нина Лоленко), и родители Розетты (Александра Бражникова и Роман Рольбин), и изначальный ее жених-крестьянин (Гарий Князев). Барон, отец Альфреда, забавный, но и важный, в важности своей не вникает в отношения сына, для него имеет значение только результат, которым он хочет быть доволен. Но главная движущая сила спектакля, конечно, — любовные переживания, интриги и страсти Альфреда, Камиллы и Розетты, на них и вокруг них строится действие.

«Кто такие Альфред и Камилла, я знаю хорошо, — говорит Сергей Барабаш. — Я и сам попадал в такие ситуации, как они, и думаю, что многие зрители часто находились или находятся в положении, когда вы с человеком готовы прийти к согласию, имеете одно и то же мнение по какому-то вопросу, стремитесь к одному и тому же, но разными путями. И разность путей не дает вам достичь единства. Начинаются склоки, выяснение отношений и вместо того, чтобы пойти прямо, возникают какие-то извилистые дорожки. Именно с этим столкнулись наши герои, и к чему это может привести, показано в нашем спектакле». Его мысль продолжает Мария Вершинина: «Те вещи, которые главные герои совершают по отношению друг к другу, говорят о повышенной восприимчивости, уязвимости, боязни открыться. Можно остро чувствовать и боль, и радость, но эта сдерживающая сила страха многое решает».

Декорации условные и лаконичные — латинские буквы AMOUR, стоящие разрозненно, сами по себе дают возможность персонажам перемещаться свободно, подкрадываясь и подслушивая друг друга. Буквы покрыты зеленой травой, так же, как и скамейки, и этой — зеленой стороной повернуты к зрителям. Однако особенность букв в том, что они очень мобильные — на колесиках, и действующие лица по ходу действия часто их передвигают и меняют сторонами. А на других сторонах букв — то городские пейзажи, то интерьеры дома Барона. Красочные костюмы, стилизованные под исторические, очень идущие всем действующим лицам, добавляют яркости и правдоподобности постановке. В некоторых буквах сидят амурчики — по одному в каждой. А еще несколько парят в небесах над героями спектакля и наблюдают за развитием событий. Некоторые из амуров — с ослиной головой. И, видимо, они — источники всех бед: ослиноголовые, они пустили свои стрелы не туда…
А в целом, спектакль о том, что, как поют его герои в одной из песен, «счастье может рухнуть в пропасть прямиком из наших рук». Так что держите его крепче!
Этот сайт использует куки-файлы и другие технологии, чтобы помочь вам в навигации, а также предоставить лучший пользовательский опыт.
Хорошо